パン ポルトガル語 海外の反応

よく「日本語のラップはダサい」と言う人がいる。「日本語はラップに合わない」と言う人も。はたして本当だろうか? その答えは、今から9年前に公開された動画「Rap aro … 揚げ物自体はあったんだけどなぁ…, それまでの揚げ物は、禅僧が中国から伝えた精進揚げばかり。 日本からは屏風がポルトガルに伝わってビヨンボって言われてるのに, パンはキリスト教の食べ方(聖書にも特別なものとしてパンは扱われている) ・意外コトに感動!?東京旅行を終えたイギリス人が挙げた日本のココが良かった点に海外興味津々(海外反応) 探せば色々ありそう, 中韓に限らず外人って起源語るの好きだよな。俺からすると起源よりどれだけブラッシュアップさせたかの方が重要だと思うんだけど。, いい加減な情報であふれてるな ・韓国人「韓国、中国、米国、日本の政治家たちの若い頃を見てみよう」→「これは日本の圧勝」 2.「パン」に関する英語. バゲット、バタール、クロワッサン、デニッシュ、ブリオッシュ、ブール等々。, 伝わったと言っても別に作るようになったわけではない Copyright (C) 2021 リア速Press海外部 – 海外のリアクション All Rights Reserved. 本当はスペイン人じゃないのかな?と思ってる 当時は茶道が確立してたから和菓子の無視饅頭とか 北欧東欧のようなライ麦や大麦を使ったパンはあまり多くない。 いろんな種類のパンとケーキがあって、地方特有のパンとかもあったりする。 フワフワした柔らかいのしか無いとか言ってるのはただの情弱, 起源の話になると毛嫌いして日本にもこういうのがあった オリジナル版ブラジリアン・ポルトガル語版の幽遊白書全オープニング・エンディング曲に対しての反応です。コメント欄はほとんどポルトガル語なので、翻訳が間違っていたらごめんなさい。個人的にはED1が好きです。Son of a gun!翻訳元海外の反応最高だわ。 だから日本のパン文化にスープや飲み物に浸して柔らかくしてから食べるような固いパンはない。, 今のパンの原型はイギリスだけどなぁ… なぜなら、材料が極端に無いから。日本でパンをよく食べる様になったのは戦後ですし。, 小麦からパンを作るのは米に比べてかなり効率が悪いから 1人あたりのパン消費量は米消費量より多い, ●↑日本料理は本当に好きな食べ物の1つなんだけど、日本の西洋料理は結構変だよね。 日本人は未だに小麦やライ麦をそこまで栽培してない。 ドイツのライ麦パンやロシアの黒パンが食べたい。, まぁ今の日本がパン国になったのは戦後処理しきれないクソみたいな自国の小麦を日本にごり押ししてきたアメリカあってだろうな, 菓子パンに怒るのは、日本人目線で例えると御飯にハチミツかけて食べるような感じ タイ料理にも!中華料理にも!, ●↑その頃アメリカからヨーロッパにじゃがいもが伝えられた。 怒らせた方が盛り上がるんだよ − ポルトガルが昔どんなに偉大な国だったかを示してるね。今はあんまりだけど・・・ − ポルトガルはパンも日本に伝えたよね。だから日本では”ブレッド”じゃなく”パン”(ポルトガル語;pão)って言われる。あっ、それにキリスト教も伝えたよね。 あとイエス・キリストも, ●↑台湾でも「パン」っていうんだけど、なんでだろうと調べてみた。 あの時代の日本人も「南蛮人は全部ポルトガルだろ?」くらいの勢いがあっても驚かないwwww, 昔は唐辛子も南蛮って言ってたし、外国から来た物はだいたい南蛮が付いたけど、いつの間にか言い方が耳障りの良い物になった気がする。 $1,000以上するようなモデルも幾つか見た. それに、ポルトガル人が伝える前から、天ぷらは存在してるよ。, 結局、起源説を言うことで、自分達を偉く見せたいってだけだろう。 情けないよ, キムカーダシアンみたいなのが人気(嫌いだけど気になってしかたないという意味)で大金持ちな国もバカだと思う。 本当はそうじゃないかもしれないけど、自分の国ではパン屋とかケーキ屋(ドーナツショップは含まない)ってほとんど見ないのに対して、日本ではものすごい数がある。 宣教師が持ち込んだ他の食べ物も当時の本国では庶民にはなかなか口に出来ない食べ物だったんだよ。 当時日本の有名な将軍および大名であった織田信長(封建時代の領主)が、宣教師によって持ち込まれた様々な種類のパンを食べたという記録も残っている。」, ●↑コン、コン おれは、ご飯が好きです。, ポルトガルから伝わった天ぷらは薩摩揚げで世間一般の天ぷらとは違うんだなぁ 小麦粉を使いイースト菌発酵させたパンが伝わっただけ。, 菓子パンは良いパンだろうに 「存在もしなかった!」とか言われてもねぇ (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); 小麦粉でバッター液作って揚げるのが伝わっただけで、 アジアでは食べるようになったけどね。 インドネシア語:Jepang(ジュパン)、ポルトガル語:Japão(ジャパンゥ) スワヒリ語:Japani(ジャパニ) 日本語における外名一覧 国名の外名. だから、たまにその料理を食うか〜といったペースです自分は, 日本のパンは糞。小麦粉がゴミ。精白小麦も最低レベル。 九州では薩摩揚げも天ぷらって言うし 欧米のマヨネーズが牛乳だとすると、日本のマヨネーズはピーナッツとかゴマみたいなもん。 ピザは香り良くないとダメなのに、マヨネーズは香り良くないから, ●↑そんなにおかしくないよ。 こんなまずいモノ喰えるかと船から海に投げ捨てる人多数 天ぷらとフリッターは、作り方が違うけどね。 エジプトのブリトーみたいなパンやインドのチャパティをパンと認めるのに、日本の蒸しパンはパンと認めないのは明らかに西洋至上主義で「日本の文明の起源は全て西から」という差別から来てる 唐辛子も伝えられたけどヨーロッパではあまり食べられることはなかった。 観光客に提供するために名物として作ったってあるから、揚げ物自体はもっと過去からあっただろう。, 日本人はバカで単純だから 便所とか、自動車、番号、など, ●↑違うよ、言葉だけ。 カステラはもともと、スペインのカスティーリャ(Castilla)王国で生まれたお菓子といわれます。ポルトガル語ではカスティーリャ王国のことを「カステラ」(Castella)と発音するので、日本に伝えられたときに、日本人の質問に答えてポルトガル人が「これはカステラ王国のお菓子だ」(ボロ・デ・カステラ Bolo de Castella)と言ったのを「カステラ」と聞き、これがカステラの語源になったといわれます。, トマトが西欧にもたらされたとき、伝説のマンドラゴラに似ているので有毒と思われ観賞用だった。 すらるど - 海外の反応 : 海外「なんでパン粉ってこんなに流行してるんだろう?」国際語となった日本の食材、パン粉に対する海外の反応. 日本人にパンが定着するにはかなりの年数がかかった, >●↑興味深い事実:日本の食事の主食は米じゃなくてパンだって、日本政府によって公に認識されてる。 日本にとってポルトガルはヨーロッパの中でも最も長い友好の歴史を持つ国の1つであり,2010年は日本とポルトガルの修好通商条約締結150周年です。そのポルトガルがどのような国なのか,歴史的経緯や最近の情勢などとともに見ていきます。 パンのポルトガル語は正確にはpaoではなくてpão ... 韓国でのデビューが白紙状態の『NiziU』が韓国で話題に(海外反応) (12/20) 海外「一糸乱れない行動…」日本の規律正しさを活かした競技に海外興味津々(海外反応) (12/19) さらに発展させて世界トップクラスの豊かな国になったんだから、 外人でその事知らない奴はもぐりの中韓人ぐらい, どうでもいいんだけど、普通に中国の饅頭はあったし、 種類的にも大方網羅してる ケチャップスパゲティとか、マヨネーズピザとか…, ●↑言っておくけど日本のマヨネーズは欧米のマヨネーズと味が違うから。 海外「日本のパンの起源は?. ・海外「日本人の責任じゃない」 米紙『日本人はなぜ米国の車を買わないのだろうか』 他所の国に行ったら日本人だって菓子パンこれだけしか無いのかって言うよ, 菓子パンも悪くないけど、そればっかりだからな。 【海外の反応】 パンドラの憂鬱 23:00 海外「日本の象徴だから…?」 米日本人街で起きた桜の木損壊事件に怒りの声が殺到 後で読む 向こうにとっては主食だから、甘いデザートにはしない, 外国人って、料理をしないせいか、料理法や食材を知らないよね。 競争率が高いんだったら、世界的にも秀でるパティシエがたくさん生まれてもおかしくない, ●「パンは1543年に、ポルトガル船が宣教師、色々な品や銃とともに日本に最初に伝えた。その後、宣教師はキリスト教を伝えるため日本中を旅したが、その際にパンを持って行った。 「伝統料理」の多くが実際にはアメリカから輸入された食物を使ってるっておかしいね。 ポルトガルから日本へのパンの伝来が話題になっていたので紹介します。 (スレ主) 今日知ったこと ポルトガル人が1543年に伝えるまで、日本にパンは存在しなかった。 もっとおかしなこと知ってる? トマトがイタリアに最初・・・ ・外国人「日本に対して不満を言ってる人がいるけど、実際行ってみたら全然問題なかった件」, https://honyakusitem.blogspot.com/2012/10/blog-post_14.html, http://gogen-allguide.com/a/arigatou.html, ・韓国人「韓国、中国、米国、日本の政治家たちの若い頃を見てみよう」→「これは日本の圧勝」, ・意外コトに感動!?東京旅行を終えたイギリス人が挙げた日本のココが良かった点に海外興味津々(海外反応), ・「日本の傑作のリメイクのリメイク⁉︎」ハリウッド作品”新”荒野の七人の海外の反応, ・外国人「日本に対して不満を言ってる人がいるけど、実際行ってみたら全然問題なかった件」, 「日本車には勝てないな・・」パトカーを雪の中から救出するスバル車を見た外国人の反応. 穀類を粉にして練って焼いた物が縄文時代からふつうにある。 輸入に頼りきってるからパンに使う麦の種類も偏ってるんだなもっと海外からパン職人が日本に来てパン食の革命を起こしてくれないものかな, カステラの福砂屋の場合: それでも日本のパンは不味いって言うんじゃ、もうどうしようもないけど。, 日本の一般的なパンが美味しくなったのもこの20年くらいなんだよね ・米CNN「慰安婦最大20万人」報道(海外の反応) スレ主は何か日本へのコンプレックスでも持っているんだろうか?, 普通に今で言うと蒸しパンみたいなパンあったよ ・米CNN「慰安婦最大20万人」報道(海外の反応) 」海外の反応 | 【海外の反応】タメナル. しょうがないじゃん、炎上商法が成り立つレベルだもん 今日知ったこと ポルトガル人が1543年に伝えるまで、日本にパンは存在しなかった。, ●↑胡椒や唐辛子もその頃に食べられるようになったんだと思う。 スペインにはカステラに似た伝統菓子あるけどポルトガルにはないんだよね ただ自分の食べてるパンが無いだけなのにな あと有難うは仏教語由来だからポルトガルは関係ない ・・・と言い出す輩が必ずいるけど、パンという名で ご飯と違い加工後に何日ももつ兵食としてパンを作ったのが多分日本人最初のパン 他国の事だしそんなもんか あと背負う「おんぶ」もそうだった気がw https://www.reddit.com/5nww9uより翻訳 よく使うのが「パンを焼く」です。. トマトみたいなものが伝えられて食べられるようになるのは簡単だけど、米とか小麦みたいな主食を変えるのは難しいんだと思うよ。, ●↑日本には自分の国よりよっぽどたくさんパン屋さんがあると思うけどね、はは。 パンと銃を持ってきました ブラジル情報ブログの人気ブログランキング、ブログ検索、最新記事表示が大人気のブログ総合サイト。ランキング参加者募集中です(無料)。 - 海外生活ブログ Wikiを読んだところによると、日本が台湾を占領していた時に日本語から「借りた言葉」がたくさんあったみたい。 ほら、外国人歩いてると無意識にアメリカ人って思うじゃん? ポルトガル人ですよ 海外の名無しさんを翻訳しました 日本でパンを食べるようになったのは1543年にポルトガル人が持ち込んでかららしい 以下、外国人の反応まとめ 翻訳:https://www.reddit.com/r/todayilearne・・・. 日本人の口に合うよう改良したもので、日本人の舌が肥えたわけでないから。アメリカのカリフォルニアロールやドラゴンロールみたいな改良寿司とタイプは同じ。, そもそも、日本のパンはフランスに強い影響受けてて、フランスのパンの特徴は小麦粉を使ったパンが多いこと。 『slam dunk(スラムダンク)』の映画化発表に湧く海外ファン 「『slam dunk』なしの人生なんて考えられない」「もう死んじゃいそう」 「中国・韓国」カテゴリ、韓国の反応・中国の反応の新着記事まとめ。海外の反応アンテナは、海外の反応系ブログ・翻訳ニュースの新着記事や人気記事を紹介する、まとめアンテナサイトです。 認知された食べ物は間違いなくヨーロッパ起源じゃん, 昔から日本は海外から色んな文化や作物や技術を取り入れつつ、 http://kaigai-otaku.jp/world/food/food006, 今日知ったこと ポルトガル人が1543年に伝えるまで、日本にパンは存在しなかった。, トマトみたいなものが伝えられて食べられるようになるのは簡単だけど、米とか小麦みたいな主食を変えるのは難しいんだと思うよ。, 本当はそうじゃないかもしれないけど、自分の国ではパン屋とかケーキ屋(ドーナツショップは含まない)ってほとんど見ないのに対して、日本ではものすごい数がある。, ●↑興味深い事実:日本の食事の主食は米じゃなくてパンだって、日本政府によって公に認識されてる。, 欧米のマヨネーズが牛乳だとすると、日本のマヨネーズはピーナッツとかゴマみたいなもん。, 競争率が高いんだったら、世界的にも秀でるパティシエがたくさん生まれてもおかしくない, ●「パンは1543年に、ポルトガル船が宣教師、色々な品や銃とともに日本に最初に伝えた。その後、宣教師はキリスト教を伝えるため日本中を旅したが、その際にパンを持って行った。, 当時日本の有名な将軍および大名であった織田信長(封建時代の領主)が、宣教師によって持ち込まれた様々な種類のパンを食べたという記録も残っている。」, Wikiを読んだところによると、日本が台湾を占領していた時に日本語から「借りた言葉」がたくさんあったみたい。, 日本が台湾を占領した時、日本語が公用語になって、それから台湾で日本語の単語がいくつか使われるようになったんだ. 日本人って開国直後は今と同じように外国人全部オランダ人って言ってたり、日英同盟の時には外国人全部イギリス人って言ってたりするので… 多分すでに米があったからだろうけど。 アメリカ大統領をトマトで毒殺しようとした暗殺者がいた。, ざっくりと調理方法をジャンル分けしてるのを全て習ったことになってるから変なことになってるんだよ。その他の文化もそう。, 菓子パンっていうより惣菜パンじゃないか? パンを焼くという日本語には2つの意味があります。 小麦など材料を混ぜて、できたたねをオーブンなどで焼く場合の「焼く」という意味と、トーストのようにパンとしてできているものをあたためるために「焼く」場合です。 面白いことに、$400もするんだけど日本にはもっと高い炊飯器がたくさんある。 菓子パンや調理パンのバラエティーは豊富でもそれはみんな基本的にホワイトブレッドを使ったものだからね・・・, スーパーやコンビニじゃまだまだだけど、最近はハード系のパンを取り扱っているパン屋さんも多いよ。 ポルトガル語の パン(pão) が語源です。さらに遡ると、ポルトガル語はラテン語の子孫で、後ラテン語の パン(panis) が語源になります。 つまり panis(後ラテン語) >> pão(ポルトガル語) >> パン(日本語) という流れで日本にやってきたのですね。 その文化があるから、日本人は惣菜パンを作るんだが、 ・「アメリカでも売ってくれ!」日本の英語学習本が面白すぎると外国人絶賛 ポルトガル人が伝えたパンは、当時の日本では作れないよ。 維新後は海軍では食事にパンを出したりしたが でも誰もそのことに気づいてないみたいだ, ●↑トマトはイタリア料理の多くに取り入れられていて必要不可欠になっているのに、日本料理にパンはあまり利用されてないっていうのが面白い, ●↑まあ、イタリア人はトマトを栽培するようになったからね。 ポルトガル語は楽しい! 「ポルトガル語は,ラテン系言語に共通ですが,不規則動詞や時制が多いため,英語しか学習していないと最初は難しく感じるかもしれません。でも慣れれば主語を省いても,動詞だけで話が通じるので便利ですよ。 うどんとかラーメンとかお好み焼きとか粉物で、日本人はパンを食べてるわけじゃない, 合羽とかジョウロもポルトガル語。 ・「日本の傑作のリメイクのリメイク⁉︎」ハリウッド作品”新”荒野の七人の海外の反応 1543年にポルトガル人が持ってきたのが起源?. そこから唾液の分泌が少ない日本人に合わせて日本人の職人が柔らかく改良を重ねた, そう言ってるお菓子屋さんがあるけど微妙… あんぱんとかメロンパンが人気だよ(この2つはおやつであって、食事ではない), ●↑興味深い事実:日本の食事の主食は米じゃなくてパンだって、日本政府によって公に認識されてる。 縄文時代もドングリでパン作ってた跡がある 海外「早歩きであればあるほどその人は不幸せな確率が高い」海外の反応 15/11/2020 14/11/2020 海外「本わさび、1キロで2万円とはどういうことか」海外の反応 ケチャップやマヨネーズの味が日本では違う事はあまり知られていないが気づかれ始めているな 戦後アメリカで小麦が余っていたから、日本に普及させたんだよ。 パンじゃなく小麦粉の消費量なのに 国中に米を供給できる量の水田が維持できる日本ではパンを作る必要がなかった, 日本国内じゃ麦の種類どころか生産量そのものが低い いつものようにポルトガルの自己顕示欲から出たデマだね, 海外に出る宣教師はメリットとして庶民が食べていた固いパンじゃなくて富裕層が食べていた柔らかいパンを与えられていたからね。 ・海外「本当に興味深い民族だ」 自国の為に戦う意思がない日本人に海外から様々な声 >1人あたりのパン消費量は米消費量より多い, なぜこんな嘘を言えるのか? (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); ●(スレ主) 表には挙げないが、イギリスを表す「英国」、アメリカを表す「米国」なども外名である。 海外「なんでパン粉ってこんなに流行してるんだろう?」国際語となった日本の食材、パン粉に対する海外の反応 すらるど - 海外の反応 【画像あり】お通し生野菜で900円だったんだけどwwwwwww 稼げるまとめ速報 【7月4日発売】Switch版『CLANNAD』のオープニングムービーが公開! 日本人と話してるときに、パティシエは大勢の子供が憧れる職業だって聞いた。 村々を回ってパンを食べましょうと、国も活動してたし。 外国人って、そういった発想が無いでしょ? 良いものを取り入れるのは恥ずかしがる必要はないよ, 外国人が未だに日本で美味しいパン屋がないっていうけど、見つけられてないだけで沢山あるのにね チェーンのパン屋でもいくつか売るようになってる, もし当サイトをリンク、RSS登録してくださる方は、当サイトの許可は必要ありませんのでおねがいします。. それで、起源を偉そうに言うんだから何だかな。 【海外の反応】日本人少年の拙いポルトガル語に笑いが漏れた会場でナイスガイな対応を見せるcロナウドが話題に! クリスティアーノ・ロナウド C・ロナウドのような選手に将来なりたいという少年からの「夢を叶えるためにはどうしたらいいか? 日本のパン屋にいけば分かるが、変わったパンは大抵フランスのパン。 金平糖はコンフェイト、おんぶはオンブロ(肩)他にもポルトガル由来はいっぱいあんのに中々話題にならんよね 日本が台湾を占領した時、日本語が公用語になって、それから台湾で日本語の単語がいくつか使われるようになったんだ, ●↑あと日本語でbreadcrumbs(パン粉)って、パンの子どもっていう意味なんだよ, ●↑「ありがとう」もポルトガル語から来てるの?(ポルトガル語でありがとうはオブリガード、発音はありがとうにどことなく似ている), ●↑バルミューダは最近炊飯器も発売したんだよ。 500年前はインド料理に胡椒は使われてなかった! 出典: SeanPavonePhoto リスボンの旧市街にある「アルファマ地区」は、リスボン大聖堂やサンジョルジェ城といった歴史的建造物が多く建ち並ぶエリアです。1755年に起きたリスボン大地震で街は壊滅状態に陥りましたが、このアルファマ地区は地震の影響をほとんど受けなかったため、今でも多くの建物が昔のままの姿で残されています。 寄り添うように建ち並ぶ家に石畳の歩道、細い路地を行き交うトラムなど、そこには古 … こういう面では新しかった。, もみじを揚げたやつとか、1300年前からあるからな。 外国語でブログを書いている方、どこの国の言葉でもかまいませんのでお気軽にトラックバックしてください♪ 記事の全文でも一部だけでもokです。 英語、フランス語、ドイツ語、ロシア語、中国語、韓国語、タイ語、スペイン語・・・などなど。 内緒にしとこう, フランスパンやイギリスのパンじゃなくて 日本人があんたの言うような部分でバカだとしても外国だって別の面でバカだよ。, 「初めて伝えられた」が適切だろう。その後何百年も別に定着もしなかった食文化を 自分の知る限りでは、日本ではパンは主食ではないけどおやつなんだよね。 マヨネーズピザが美味しそうってわけじゃないけどね。 独・伊・仏・北欧のパンは至高。, 日本はパンの種類が貧弱すぎるよ・・・ 江戸時代には野菜類の揚げ物は天婦羅とは呼ばれず、魚介類=生臭物だけが呼ばれていた。 ケイジョとはポルトガル語でチーズを指し、「ケイジャーダ」は修道院で作られていた「チーズタルト」です。 修道院では洗濯物の糊付けに卵白を使用していましたが、残った卵黄を利用して生まれたお菓子と言われています。 ちなみに、パンは無くても饅頭ならポルトガル人が来る以前から食ってた。 ・外国人「事故って放置されたトヨタ車が、数日後とんでもないことになってたw」 江戸時代後記に伊豆代官江川英龍が西洋式の軍隊を研究する過程で

一宮市 警報 学校, えびの高原 アクセス バス, バリアン 女子会 2人, 三重県 市町村 読み方, Pcr検査 名古屋 ドライブスルー, 5ちゃんねる 実況 Bs, 株式 会社 妙見 石原荘, 読売新聞 購読 特典,